Yo ya estoy hasta la madre
de que me pongan sombrero,
escucha entonces cuando digo:
No me llames frijolero.
Y aunque exista algún respeto,
no metamos las narices.
Nunca inflamos la moneda,
haciendo guerra a otros países.
Te pagamos con petróleo
e intereses, nuestra deuda.
Mientras tanto no sabemos
quién se queda con la feria.
Aunque nos hagan la fama
de que somos vendedores.
De la droga que sembramos,
ustedes son consumidores.
Don't call me gringo,
You fuckin' beaner.
Stay on your side
of that goddamn river.
Don't call me gringo,
You beaner.
No me digas beaner,
Mr. Puñetero.
Te sacaré un susto
por racista y culero.
No me llames frijolero,
Pinche gringo puñetero.
(Chingao’)
Now I wish I had a dime
for every single time
I've gotten stared down
for being in the wrong side of town.
And a rich man I'd be
if I had that kind of chips.
Lately I wanna smack the mouths
of these racists.
Podrás imaginarte desde afuera,
ser un Mexicano cruzando la frontera,
pensando en tu familia mientras que pasas,
dejando todo lo que tú conoces atrás.
tuvieras tú que esquivar las balas
de unos cuantos gringos rancheros.
¿Les seguirás diciendo: “good for nothing wetback”
si tuvieras tú que empezar de cero?
Now why don't you look down
to where your feet is planted.
That U.S. soil that makes you take shit for granted.
If not for Santa Ana, just to let you know
that where your feet are planted would be Mexico.
¡Correcto!
|