|
|
03/06/2006 |
1. | Auto Rock |
2. | Glasgow Mega-Snake |
3. | |
4. | |
5. | Team Handed |
6. | Friend Of The Night |
7. | Emergency Trap |
8. | Folk Death 95 |
9. | |
10. | We're No Here |
|
. . .
|
|
. . .
|
|
. . .
|
|
What happened after the storm?
Was everyone ok?
I tried to call again
I think they've gone away
We'll come back the other way (x4)
I dreamt of an ice age today
Cold and white to see
I walked for miles and miles
They came back another way
We learnt them as we went
Forgot them straight away
The ones we left behind
The ones we sent away
We'll come back the other way
We'll come back the other way
We'll come back the other way
We'll come back the other way
. . .
|
|
Who might know of this?
The notes we left
Our final thoughts
And we knew they'd get us out
*Sink, sink*
*Drowned* by our country
Old machine
Is cursed and forgotten
Never surface again
The air runs out
The captain's first
So we take to memories
And layers of clothes
Up there the family waits
And outside we heard hammers
Noises sound like the end
And we will never see them
Sink, sink
Drowned by our country
Great machine
Is cursed, old and rotten
Never surface again
. . .
|
|
. . .
|
|
. . .
|
|
. . .
|
|
. . .
|
|
(Japanese)
無限に広がる
意識の縁を歩き
鼓動だけを頼りに
君に向かう時
開かれた青は永久(とわ)の可能性を映し
君と僕の交わす言葉をつなげる
重く垂れ下がる憂鬱の形を思い浮かべ
そこにあるはずの心
やがて騒音に掻き消され
覆われて光に帰り
戻ることを望む声は走る
静かに止まる白い波
水面(みなも)で跳ねる
雲の歌声
狂う日差しに約束の文字
足元に広がる
思考のかけらを見つめ
叶わぬものに希望の涙
星は誰のものに
悲しみの最後はいつか
僕らに返される物語は続く
影に映る瞳に
沢山の微笑みは無数に並ぶ
出口への視線
最愛の風景
幻がもたらす
白い瞬間と手のひら
全て歩幅の中に存在し
溢れる水に到着の鐘
空の端と夕闇の喧騒
夜を越えて
沈黙の時
ともし火消して
月夜の道を
無垢な笑顔に未完の幸せを
-------------------------------------------------
(Romanization)
Mugen ni hirogaru
Ishiki no fuchi wo aruki
Kodou dake wo tayori ni
Kimi ni mukau toki
Hirakareta ao wa towa no kanousei wo utsushi
Kimi to boku no kawasu kotoba wo tsunageru
Omoku taresagaru yuuutsu no katachi wo omoiukabe
Soko ni aru hazu no kokoro
Yagate souon ni kakikesare
Oowarete hikari ni kaeri
Modoru koto wo nozomu koe wa hashiru
Shizuka ni tomaru shiroi nami
Minamo de haneru
Kumo no utagoe
Kuruu hizashi ni yakusoku no moji
Ashimoto ni hirogaru
Shikou no kakera wo mitsume
Kanawanu mono ni kibo no namida
Hoshi wa dare no mono ni
Kanashimi no saigo wa itsuka
Bokura ni kaesareru monogatari wa tsuzuku
Kage ni utsuru hitomi ni
Takusan no hohoemi wa musuu ni narabu
Deguchi e no shisen
Saiai no fuukei
Maboroshi ga motarasu
Shiroi shunkan to te no hira
Subete hohaba no naka ni sonzaishi
Afureru mizu ni touchaku no kane
Sora no hashi to yuuyami no kensou
Yoru wo koete
Chinmoku no toki
Tomoshibi keshite
Tsukiyo no michi wo
Muku na egao ni mikan no shiawase wo
-------------------------------------------------
(Translation)
It stretches on forever
I walk through this abyss of consciousness
Relying only on my heartbeat when I face you
The open blue reflecting eternal possibility
The words we exchange intertwine
A melancholy figure, hanging heavily
Surfaces in my mind
There must be a heart there:
Soon noise will drown it out
Returning to the concealed light
My voice raised, yearning to go back
White waves stop quietly
The song of the clouds breaking the surface
Letters of promise to the insane sunlight
I gaze at the fragments of thought spread out at my feet
Tears of hope for those unfulfilled
To whom do the stars belong?
Someday this sadness' end
Will be returned to us and the story will continue
Silhouettes reflected in my eyes:
Countless faint smiles lined up before me
Gazing towards the exit
This beloved landscape
A vision brings
An instant of whiteness and the palm of my hand
All exists within one stride
Bells sound the arrival of the flood
The bridge of the sky and the clamour of twilight
I pass through this night; in silence
I extinguish my lamp, and in the moonlit street
Give an innocent smile for the happiness to come
. . .
|
|
. . .
|
|