|
|
11/09/1999 |
1. | |
2. | |
3. | |
4. | |
5. | |
6. | |
7. | |
8. | |
9. | |
10. | |
11. | |
12. | |
13. | |
14. | |
15. | |
16. | |
|
. . .
|
|
Ave Maria! Ave Maria!
Ave Maria! Ave Maria!
Ave Maria! Ave Maria!
Ave! Ave!
Ave Maria! Ave Maria!
Ave Maria!
Ave!
. . .
|
|
Pietro Mascagni /arr. Steven Mercurio
Ave Maria,
gratia plena,
Dominus tecum,
benedicta, benedicta tu in mulieribus,
et benedictus
fructus ventris tui, Jesus.
fructus ventris tui, Jesus.
Sancta Maria,
Mater Dei,
ora pro nobis
ora pro nobis peccatoribus,
nunc et in hora mortis nostrae.
Amen.
Sancta Maria,
Sancta Maria,
ora pro nobis
ora pro nobis peccatoribus
nunc et in hora mortis nostrae.
. . .
|
|
Ave Maria,
gratia plena,
Dominus tecum,
benedicta tu in mulieribus,
et benedictus
fructus ventris tui, Jesu.
Sancta Maria,
Sancta Maria,
Maria!
Ora pro nobis nobis peccatoribus,
nunc et in hora
in hora mortis nostrae.
Amen.
Amen.
. . .
|
|
Ave Maria!
Vergin del ciel,
sovrana di grazie e madre pia,
che accogli ognor la fervente preghiera,
non negar a questo straziato mio cor
tregua al suo dolor!
Sperduta l'alma mia si prostra a te,
e pien' di speme si prostra ai tuoi pie,
t'invoca e attende
che tu dedia
la pace che solo tu poi donar.
Ave Maria!
. . .
|
|
(Cesar Franck)
Panis angelicus
Fit panis hominum;
Dat panis coelicus
Figuris terminum;
O res mirabilis!
Manducat dominum
Pauper, pauper
Servus et humilis.
Pauper, pauper
Servus et humilis.
Panis angelicus
Fit panis hominum;
Dat panis coelicus
Figuris terminum;
O res mirabilis!
Manducat dominum
Pauper, pauper
Servus et humilis.
Pauper, pauper
. . .
|
|
Gioacchino Rossini
(Stabat Mater)
Cujus animam gementem,
contristatam et dolentem
pertransivit gladius.
Cujus animam gementem,
contristatam et dolentem
pertransivit gladius.
O quam tristis et afflicta
fuit illa benedicta
fuit illa benedicta
Mater, Mater unigeniti!
O quam tristis et afflicta
fuit illa benedicta
Mater, Mater unigeniti!
Quae moerebat et dolebat,
et tremebat, cum videbat
nati poenas inclyti.
et tremebat, cum videbat
nati poenas inclyti.
Quae moerebat et dolebat,
et tremebat, cum videbat
et tremebat, cum videbat
nati poenas inclyti.
Quae moerebat et dolebat,
et tremebat, cum videbat
et tremebat, cum videbat
nati poenas inclyti.
. . .
|
|
Giuseppe Verdi
(Requiem)
Ingemisco tamquam reus,
culpa rubet vultus meus,
supplicanti, supplicanti parce, Deus.
Qui Mariam absolvisti
et latronem exaudisti,
mihi quoque spem dedisti.
mihi quoque spem dedisti.
Preces meae non sunt dignae;
sed tu bonus fac benigne
ne perenni cremer igne.
Inter oves locum praesta,
et ab haedis me sequestra,
Inter oves locum praesta,
et ab haedis me sequestra,
statuens, statuens in parte dextra.
et ab haedis me sequestra,
. . .
|
|
Wolfgang Amadeus Mozart
Ave ave verum Corpus
natum de Maria Virgine;
vere passum, immolatum
in cruce pro homine:
cujus latus perforatum
fluxit aqua et sanguine:
esto nobis praegustatum
in mortis examine.
. . .
|
|
Richard Wagner
(Wesendonck-Lieder)
In der Kindheit frühen Tagen
hört' ich oft von Engeln sagen,
die des Himmels hehre Wonne
tauschen mit der Erdensonne.
Daß, wo bang ein Herz in Sorgen
schmachtet vor der Welt verborgen,
daß, wo still es will verbluten,
und vergehn in Tränenfluten,
Daß, wo brünstig sein Gebet
einzig um Erlösung fleht,
da der Engel niederschwebt,
und es sanft gen Himmel hebt.
Ja es stieg auch mir ein Engel nieder,
und auf leuchtendem Gefieder
führt er ferne jedem Schmerz,
. . .
|
|
George Frideric Handel
(Serse)
Frondi tenere e belle
del mio platano amato,
per voi risplenda il fato.
Tuoni, lampi, e procelle
non v'oltraggino mai la cara pace,
né giunga a profanarvi
austro rapace.
Ombra mai fu
di vegetabile
cara ed amabile,
soave più.
Ombra mai fu
di vegetabile
cara ed amabile,
soave più.
Cara ed amabile,
ombra mai fu
di vegetabile
cara ed amabile,
soave più.
. . .
|
|
Louis Niedermeyer
Pietà, Signore,
di me dolente!
Signor, pietà
se a te giunge il mio pregar;
non mi punisca
il tuo rigor.
Meno severi,
clementi ognora,
volgi i tuoi sguardi
sopra di me, sopra di me.
Non sia mai
che nell'inferno sia dannato
nel fuoco eterno
dal tuo rigor.
Gran Dio, giammai
sia dannato
nel fuoco eterno
dal tuo rigor.
Pietà, Signore,
Signor, pietà
di me dolente!
Se a te giunge il mio pregar;
volgi i tuoi sguardi
su me Signor.
Pietà, Signore,
di me dolente!
Signor, pietà
se a te giunge il mio pregar;
non mi punisca
il tuo rigor.
Meno severi,
clementi ognora,
volgi i tuoi sguardi
sopra di me, sopra di me.
Non sia mai
che nell'inferno sia dannato
nel fuoco eterno
dal tuo rigor.
Gran Dio, giammai
sia dannato
nel fuoco eterno
. . .
|
|
Gioacchino Rossini
(Petite Messe solennelle)
Domine Deus, Rex coelestis,
Deus Pater omnipotens.
Domine Fili unigenite,
Jesu Jesu Christe.
Jesu Christe. Jesu Christe.
Domine Deus, Rex coelestis,
Deus Pater omnipotens.
Domine Fili unigenite,
Unigenite, Jesu Christe.
Domine Deus, Agnus Dei,
Filius Patris.
Filius Patris
Domine Deus, Agnus Dei,
Agnus Dei,
Filius Patris.
Filius Patris
Domine Deus, Rex coelestis,
Deus Pater omnipotens.
Domine Fili unigenite,
Jesu Jesu Christe.
Jesu Christe. Jesu Christe.
Domine Deus, Rex coelestis,
Deus Pater omnipotens.
Domine Fili unigenite,
Unigenite, Jesu Christe.
Domine Deus, Agnus Dei,
Filius Patris
Filius Patris
Filius Patris
Filius Patris
. . .
|
|
Franz Schubert
Dormi, dormi,
sogna, piccolo amor mio.
Dormi, sogna,
posa il capo sul mio cor.
Mille cherubini in coro
ti sorridono dal ciel.
Una dolce canzone
t'accarezza il crin
Una man ti guida lieve
fra le nuvole d'or,
sognando e vegliando
su te, mio tesor,
proteggendo il tuo cammin.
Su te, mio tesor,
proteggendo il tuo cammin.
Dormi, dormi,
sogna, piccolo amor mio.
Dormi, sogna,
posa il capo sul mio cor.
Chiudi gli occhi,
ascolta gli angioletti,
dormi, dormi,
sogna, piccolo amor.
Dormi, dormi,
sogna, piccolo amor mio.
Dormi, sogna,
posa il capo sul mio cor.
Chiudi gli occhi,
ascolta gli angioletti,
dormi, dormi,
sogna, piccolo amor.
. . .
|
|
Franz Xaver Gruber
Silent night, holy night!
All is calm, all is bright
round yon virgin mother and child,
holy infant, so tender and mild,
sleep in heavenly peace!
Sleep in heavenly peace!
Silent night, holy night
Son of God, love's pure light,
radiant, beams from thy holy face
with the dawn of redeeming grace,
Jesus, Lord at thy birth!
Jesus, Lord at thy birth!
Sleep in heavenly peace!
. . .
|
|
(Traditional)
Adeste fideles
laeti triumphantes
venite, venite in Bethlehem
Natum videte
Regem angelorum
Venite adoremus,
Venite adoremus,
Venite adoremus
Dominum
En, grege relicto,
humiles ad cunas,
vocati pastores approperant;
et nos ovanti gradu festinemus.
Venite adoremus,
Venite adoremus,
Venite adoremus
Dominum
Adeste fideles
laeti triumphantes
venite, venite in Bethlehem
Natum videte
Regem angelorum
Venite adoremus,
Venite adoremus,
Venite adoremus
. . .
|
|
Jean-Paul Lécot / J.-P. Frié
Gloria a te, Cristo Gesù,
oggi e sempre tu regnerai!
Gloria a te! Presto verrai:
sei speranza solo tu!
Sia lode a te!
Cristo Signore,
offri perdono,
chiedi giustizia:
I'anno di grazia
apre le porte.
Solo in te
pace e unità.
Amen! Alleluia!
Gloria a te, Cristo Gesù,
oggi e sempre tu regnerai!
Gloria a te! Presto verrai:
sei speranza solo tu!
Sia lode a te!
Cuore di Dio,
Con il tuo Sangue
lavi ogni colpa,
torna a sperare
l'uomo che muore.
Solo in te
pace e unità.
Amen! Alleluia!
Gloria a te, Cristo Gesù,
oggi e sempre tu regnerai!
Gloria a te! Presto verrai:
sei speranza solo tu!
Sia lode a te!
Prega con noi
la benedetta
Vergine Madre:
tu l'esaudisci,
tu la coroni.
Solo in te
pace e unità.
Amen! Alleluia!
Gloria a te, Cristo Gesù,
oggi e sempre tu regnerai!
Gloria a te! Presto verrai:
sei speranza solo tu!
Sia lode a te!
Tutta la Chiesa
celebra il Padre
con la tua voce
e nello Spirito
canta di gioia.
Solo in te
pace e unità.
Amen! Alleluia!
Gloria a te, Cristo Gesù,
oggi e sempre tu regnerai!
Gloria a te! Presto verrai:
. . .
|
|