Céline Dion
"L'Abandon"

(Jean-Jacques Goldman)

Le soleil en automne, indulgent
Les peaux nues se donnent aux tièdes vents
Là-bas les tempo paraissent
Battre au rythme paresseux du temps
L'abandon, tout s'apprend

(The autumn Sun, indulgent
The naked skins offer themselves to warm winds
Out there, the tempos appear
Beating to the slow rhythm of time
The abandonning, everything can be learned)

Caresses des vagues aux chauds courants
Le sable doux, bel et tendre amant
Là-bas les danses infinies
Nous mélangent et l'amour aime la vie
L'abandon, c'est appris, la nature initie ici

(Caresses from warm draughts waves
The soft sand, beautiful and tender lover
Out there the infinite dances
Confuse ourselves and love loves life
The abandoning, it's learned, the nature initiates here)

On sait déjà ces moments-là
La soleil avait préparé ça
L'abandon tout petit
Les îles initient à l'amour ici

(We already know these moments
The Sun has prepared that
The abandoning very small
The islands initiate into love here)

On sait déjà ces rythmes-là
Les feux d'en bas, ce lascif état
La chaleur et le vent
Oh tout doucement mon île m'apprend

(We already know those rhythms
The fires from below, this lascive state
The warmth and the wind
Oh very slowly my island teaches me)

Le rhum aux hommes attendrit les bras
Le rire aux femmes, aux filles, aux éclats
Les nuits velours ici bas
Les mêmes à Panama, mêmes à Cuba
L'amour a faim de toi et vice versa

(To the men rhum tenders arms
The laugh to the women, to the girls, laughters
The velvet nights here
The same ones in Panama, even in Cuba
Love is hungry of you, and vice-versa)

Des corps à corps, amoureux soldats
Le plaisir en ces brûlants combats
Tout ici : l'eau, le climat
Tout est désir, on n'y échappe pas
L'abandon, tout s'apprend
Dans les danses et les jeux d'enfants

(From body to body, loving soldiers
The pleasure in those hot combats
Everything here: the water, the climate
Everything is desire, we don't escape them
The abandoning, everything can be learned
In the dances and the children's play)

On sait déjà ces moments-là
La soleil avait préparé ça
L'abandon tout petit
Les îles initient à l'amour ici

(We already know these moments
The Sun has prepared that
The abandoning very small
The islands initiate into love here)

On sait déjà ces rythmes-là
Les feux d'en bas, ce lascif état
La chaleur et le vent
Oh tout doucement mon île m'apprend

(We already know those rhythms
The fires from below, this lascive state
The warmth and the wind
Oh very slowly my island teaches me)

On sait déjà ces moments-là
La soleil avait préparé ça
L'abandon tout petit
Les îles initient à l'amour ici

(We already know these moments
The Sun has prepared that
The abandoning very small
The islands initiate into love here)

On sait déjà ces rythmes-là
Les feux d'en bas, ce lascif état
La chaleur et le vent
Oh tout doucement mon île m'apprend

(We already know those rhythms
The fires from below, this lascive state
The warmth and the wind
Oh very slowly my island teaches me)

Un pas de toi, un pas de moi
Les bassins collent et bougent tout bas
Tout s'apprend, l'abandon
Je vais où tu vas et même au-delà

(One step from you, one step from me
The pelvises glue and move very low
Everything can be learned, the abandoning
I go where you go and even beyond)

Tout contre toi, la nuit sans loi
Que l'instant nous soulève et basta
Le moment ce moment, rien n'est plus
Important que ça

(All by your side, the night with no rules
So the instant lifts us up and basta
The moment this moment, nothing exists anymore
Important that is)

On sait déjà ces moments-là
Le soleil avait préparé ça
La chaleur et le vent
Oh tout doucement mon île m'apprend

(We already know these moments
The Sun has prepared that
The warmth and the wind
Oh very slowly my island teaches me)